Monday, January 14, 2013

围城

The last song I will introduce from A-lin's album is entitled 围城. Based on my interpretation, I will loosely translate that as "fortress".

终于只让一个人关怀
关起门来 还有什么意外
好像一辈子 一切都已安排
这完美生活 美好得好应该

终于成为他终身最爱
被围绕也同样被依赖
余下梦想锁在门外
承诺像牢固的城堡
里面不自由
流浪在外却不自在

走进来 闯进来 逃进来 躲进来
在诺言里发展未来
留下来 停下来 这日子 过下来
进不来的想像不来
看门外 想进来 看窗外 想离开
难怪那么多人选择徘徊

最容易满足的人
才会忘了问精不精彩

站在阳台看不变风景
谁在路上 对这阳台朝拜
不好意思说 用自由换自在
也别想过去 忐忑得好痛快

远离孤独的人山人海
满足得没什么要期待
好像赢了人生决赛
在围城里张灯结彩
好像终于能
对全世界有个交代

只有懂幸福的人
才懂得进退一样精彩
一样精彩

This song about relationships is written by none other than a very talented lyricist, 林夕. Rather than attempting to encapsulate what this song is about in a single sentence, I would bring you through the song by verse. But before I do so, I would like to set some groundwork so you would know roughly what to expect/the central theme of this song.

This song reminded me of an old Sunday Times Life section by Sumiko Tan where she writes on how "Marriage is Freedom". She seeks to explain why so; "now that I’m tied to someone, I feel strangely, ironically, free."  Do take a look at this interesting article here.

The song begins as our lead (could be either genders but for simplicity, I would say female) has finally started a stable relationship, one without surprises. It seems as though everything else thereafter has been arranged for; her expected perfect life is about to begin. She is finally the love of his life; there is a mutual reliance on each other. Leaving behind her dreams, she is "locked in", figuratively (a nicer term would be committed) into this relationship fortress bounded by promises made. Those who are inside may not be free but those lingering outside are not at ease.

These forms the first two verses of the song and perhaps the most meaningful takeaway here is its last line which goes; 里面不自由, 流浪在外却不自在. Isn't it somewhat ironic that those who aren't in relationships are always not at ease, yearning to be in relationships; yet those who are already in relationships want to have to have freedom and the feeling of being single. (The former scenario has been explained succinctly in Sumiko Tan's article.) Indeed, there is this fine line that needs to be balanced.

This irony is reflected in the subsequent chorus too. Those outside the relationship fortress cannot imagine how it is like inside. Those who are in, want it out; those who are out, want to be in. It is no wonder most people choose to linger around around the two realms. To me, all these are akin to the saying, "the grass is always greener on the other side". Some people transit from being single to attached to single (cue vicious cycle) because they always feel that there is a next best alternative.

Jumping a verse, our lead has left the "sea of singles". She is satisfied but does not hold any further expectations. It feels like she has won the race out of single-hood and she is celebrating in her fortress. She has finally proven to the world that she has done it; she is no longer single. With the Chinese New Year coming up, there are probably many singles or couples who will face the golden question from their relatives; "when are you getting married?" or "are you attached?". If our lead is encounters this situation, she can proudly declare a big yes. Is getting into a relationship/getting married then a social responsibility expected of us or do we do so because we want to?

The song ends with a realisation; those who really know what true blissfulness is are probably the only ones who know that both realms (single or attached) are equally rewarding and satisfying. Put simply, you have the control to make the best (or worst) out of your own circumstances.



Credits: Music Baidu
http://music.baidu.com/song/33465904

Sunday, January 13, 2013

幸福了 然后呢

彻夜 难眠
是谁变了
我流泪 愤怒和尖锐
是因为忐忑

你不能理所当然了你的资格
我需要更多安全感
才能平衡

黑暗中沉睡着是你的轮廓
却碰不到你的灵魂
这一张小小的双人床 让我迷路了
每天就好像背对背的列车
只在深夜里汇合
幸福了 然后呢
爱情用什么再确认

你不是也记得多久没有说爱我
嘘~

誓言 谎言 我都听着
爱再深 放久了会冷
会产生裂痕

那时候 你是把我在手心捧着
而现在 你忘了为我
擦去泪痕

你是不是也记得多久没有说爱我

I have to admit, when I first heard this song, I was all too crazy about it. It is not a usual ballad offering I would expect from A-lin but I was pleasantly surprised and got hooked on this after a couple of spins.

This song has a pop-rock feel, especially towards the end as she repeats, 你是不是也记得多久没有说爱我; do you also remember how long you haven't said you love me. As discussed in previous postings, the central theme in this album is what happens after the supposed happily-ever-afters and this song captures what all that is about.


Before I end this post, I would like to promote A-lin's upcoming concert, 天生歌姬A-Lin 2013【Feel-Lin巡迴演唱會】in Taiwan, 小巨蛋 on the 9th of March 2013. Being an avid fan, I would really love to be there to hear her sing live, time permitting. Nevertheless, you can check out more details on her concert here; http://shop.dmarketnet.net/application/UTK02/UTK0201_.aspx?PRODUCT_ID=D091NN05


Credits: Music Baidu
http://music.baidu.com/song/31626150

好朋友的祝福

The next song from A-lin's album《幸福了 然后呢》 which I would like to introduce is 好朋友的祝福, loosely translated as "blessings to my good friend".

你的烟最后戒掉了吗
这些年过得还算幸福吗
这咖啡的甜度 照旧是你爱的
重逢的我们 一切却都变了

你问我还常常加班吗
那口气还是一样的温暖
时间总是教人 把好的都记得
当初为什么 没好好再见呢

那年我失去最好朋友和我最爱的人
你们相爱 我和悲伤共生共存
而爱从不由人 对错不会永恒
但当时我只懂憎恨

好想鼓起勇气 陪你聊聊美满的人生
你的快乐 我凭什感觉残忍
眼眶就算苦涩 心也该放下了
好朋友我祝福你们

This is a more radio-friendly ballad with lyrics that aren't too difficult to understand. However, with the release of the MV, I realised that it could be interpreted in two ways. The beginning of the chorus goes, "in that very year, I lost both my best friend and the person I loved the most". I though that our leading lady meant that she lost her lover, who was of course, the person she loved the most and him being not just a lover but also her best friend. Cue, Colbie Caillat's Lucky.

Another way to interpret this song (aka MV version), was that she lost her best friend to her ex, meaning which she and her best friend fell in the love with the same guy at the same time and she decided not to be the third wheeler. This brings the meaning of this song to different level (even sadder really) just because hey, it's horrible to lose both your best friend and your lover at the same time.

The most poignant parts of this song for me were in the chorus; 而爱从不由人, 对错不会永恒. 但当时我只懂憎恨 and the very last chorus at the end of the song. For the former, it basically means that love cannot be controlled, there is no permanent right or wrong, during then, I could only hate. Hating your best friend and/or your lover at that point in time is understandable. You may have thought that it was wrong of them to behave this way, etc. but whichever the case, they are both important people to you and that should be cherished.

That brings us to the last bit of the song. Our lead really wants to bring up her courage to talk to her best friend, find out how she's doing in her (love-filled) life. How can she feel that her friend's happiness is being cruel (to her)? Even if she is feeling bitter, she should learn to let go. Eventually, she gives her blessings.

Perhaps the most meaningful takeaway from this song is really 爱从不由人, 对错不会永恒. Nothing is permanent, especially with regards to the rights and wrongs in love.



Credits: Music Baidu
http://music.baidu.com/song/33465954

温柔累了

<<幸福了 然后呢>> was released on the 30th of December last year and I have to say, I always look forward to A-lin's latest albums. She is a fabulous singer with strong emotive vocals and her ballads are simply keepers for your playlist. 

曾经以为最美丽的爱情,
停留在「从此以后过着幸福快乐的日子」
但是幸福了 然后呢
我们的故事 是不是才要开始
日复一日的寻常生活裡
我们都渴望 爱情再确认

Quoted from her album description, this prose captures this album's theme of  "What's next after the happily-ever-after". We are all familiar with fairy tales which end with "And they lived happily ever after..." The biggest irony of that statement is the "..." segment. The story continues and we find ourselves slipping back into the daily nuances of mundane life and as time passes by, the feeling of love disappears. Or on a more positive note, rather than saying it disappears, it is very much toned down or neglected and we find ourselves needing to re-affirm that affection.

The first song from her album that I will be covering in this post is entitled, 温柔累了and is my personal favourite.


听 你的朋友说你的抉择
我微笑得像晓得
从哪里开始的
你不说心事了
我不说希望了
不求就不会失落

爱 嚼到慢慢变淡的时候
一回忆渗出苦涩
想呐喊为什么 
你会这不懂
我会这多感受
拥抱还是泪流

我累了 假装接受人都有秘密的
我累了 假装习惯了被忽略的不快乐
当你吼著生活不是浪漫的
凝望却没辩驳
但心里有些什 死了

我曾经多享受
这幸福的不自由
原来爱虚幻 美在有梦

我累了 无力再争执谁给谁负荷
我累了 无力去证明比你爱得更深刻
所有独立坚强都不是性格
而是一种温柔 想扮好体谅你的角色


A wonderful song is impossible without a fantastic lyricist and 姚若龙 has proven his writing chops once again with his insights into what I call the "Afters of the supposedly happily-ever-afters". The song begins with our leading lady hearing about a decision made by his other half from his friends. This line hints something; if they are as close as before/usual, why would she hear of such decisions from his friends and not from him personally.

Whilst we mull over that, our suspicions are confirmed; since a forgotten time, he has stopped sharing his inner feelings/thoughts, our lady has stopped hoping, because high hopes lead to greater disappointment. 姚若龙 subsequently parallels love with chewing gum; the longer you chew it, the more bland and tasteless it becomes. I thought that was pretty apt; some people continue chewing tasteless gum out of habit. Is staying together a mere sign of habit then?

By now, our lady is frustrated; why is he so insensitive and why is she so emotional? Men always say women are too sensitive and conversely, women say men are tactless.

In the chorus, our lady admits that she is tired; she has had enough of pretending that she is alright with the neglect she gets. Her partner rebuts by insisting that life is not all romantic. She stares blankly, not refuting but something in her heart has just died away. It is true that despite how much we enjoy the "happily-ever-story", it is just not realistic. But then and again, who doesn't hope for fairy tales to come true.

She used to enjoy this fortune feeling of being committed in a relationship aka cue lack of freedom. But it finally dawns upon her that love is but a dream and beauty lies in having that dream.

The song comes to an end with a twist in the chorus; she is tired of determining who has given the other a greater burden or who loves the other party more. All those independence and strength are but a façade; it was a gesture out of love towards him that she is playing the role of someone who understood.

Unknowingly, I ended up loosely translating this song with snippets of my own thoughts thrown in. This has only made me appreciate this well-penned song even more.





Credits: Music Baidu
http://music.baidu.com/song/33465886